У п’ятницю у Києві відбудеться читання фрагменту роману «Уот» Семюеля Беккета, видання якого готується до виходу найближчим часом. З цього заходу літературна майстеня «Бартлбі та компанія» спільно з «Вавилонською бібліотекою» розпочинають цикл публічних читань зарубіжної прози в українських перекладах.
На думку організаторів, «Уот» Беккета є чи ненайприступнішим, найдотепнішим та найабсурднішим твором ірландця, де автор за допомогою філософів, заґримованих під блазнів, розігрує трактат про мову, наукоцентричну європейську свідомість, про релігію, про біль та розпач людини.
Тескт у перекладі Володимира Діброви читатиме Роман Ясіновський. Олександр Ємець гратиме на контрабасі.
Вавилонська Бібліотека – громадський перекладацький проект, що вирішує проблеми культурної комунікації та локалізації шедеврів світової літератури.
Основним продуктом проекту є книжки, художня література в українському перекладі. «Вавилонська бібліотека» «реставрує» роботи класиків українського перекладацтва, повторно перекладає твори «понищені» радянською цензурою, вперше перекладає шедеври світової літератури, котрі залишились без уваги українських видавців.
Літературна майстерня Bartleby & company створена, щоб стати майданчиком для гри, співробітництва, взаємної підтримки і експериментів письменників, перекладачів, видавців і читачів.
Місце: клуб Closer
Адреса: вул.Нижньоюрківська, 31
Дата: 19 лютого
Час: 19:00
Вартість: 50 грн
Зроби добру справу і отримуй винагороди!
Нам як ніколи потрібна ваша підтримка. «Хмарочос» пише про розвиток міст 10 років та 322 днів. За цей час ми опублікували 26474 новин та статей. Ми потребуємо вашої допомоги, щоб продовжувати якісно працювати далі. Приєднуйтесь до Читацького товариства «Хмарочоса» та отримуйте приємні бонуси від редакції: квитки на культурні заходи в Києві, фірмовий мерч та актуальні книжки, можливість пропонувати редакції теми та багато іншого.
Стати членом Товариства | Хто ми такі?
Коментарі:
*Ці коментарі модеруються відповідно до наших правил ком’юніті