Петиція проти заборони дубляжу в кінотеатрах набрала необхідні голоси
Натомість пропонують збільшити кількість сеансів мовою оригіналу з українськими субтитрами, залишивши глядачу вибір.
Натомість пропонують збільшити кількість сеансів мовою оригіналу з українськими субтитрами, залишивши глядачу вибір.
Петиція до президента про український дубляж фільмів у кінотеатрах набрала понад 25 тисяч підписів.
28 червня Володимир Зеленський подав до парламенту проєкт закону про англійську мову в Україні. Документ передбачає, зокрема, поступове зниження частки дубльованих українською фільмів у кінотеатрах, аж до повного переходу на покази в оригіналі з субтитрами до 2027 року.
Автор петиції просить внести зміни у проєкт. Наголошує, що саме дубляж свого часу значно вплинув на популяризацію української мови. Крім того, перехід на субтитри зашкодить відвідуваності кінотеатрів.
Натомість пропонують збільшити кількість сеансів мовою оригіналу з українськими субтитрами, залишивши глядачу вибір.
Цей матеріал не вийшов би без підтримки членів нашого Товариства.
Зараз для сталої роботи видання ми шукаємо 1000 нових учасників спільноти, а в обмін на вашу участь пропонуємо цікаві бонуси!
Приєднуйтесь до Читацького товариства «Хмарочоса» всього від 100 грн/місяць!
© Хмарочос | 2024
Коментарі:
*Ці коментарі модеруються відповідно до наших правил ком’юніті