Туреччина змінила англомовну назву країни, щоб не асоціюватися з індиками
А, наприклад, у Кембриджському словнику можна натрапити на такі значення, як «дурень» і «невдаха».
А, наприклад, у Кембриджському словнику можна натрапити на такі значення, як «дурень» і «невдаха».
Перш ніж прочитати матеріал, розгляньте можливість підтримати нас. «Хмарочос» пише про розвиток міст 10 років та 121 днів. За цей час ми опублікували 24983 новин та статей. Весь контент – в безкоштовному доступі. На нас не впливає жоден олігарх чи великий бізнес, ми працюємо для наших читачів й читачок. Ваш внесок дозволить продовжити працювати нашій редакції. Долучіться до спільноти з сотень осіб, які вже підтримують «Хмарочос».
Підтримати | Хто ми такі?
Уряд Туреччини надіслав офіційний запит в ООН про зміну англомовної назви країни з Turkey на Türkiye (Тюркіє). Таким чином Анкара прагне прибрати асоціацію з індиком (англ. turkey) та інші негативні конотації, повідомляє The Guardian.
Речник генсекретаря ООН Стефан Дюжаррік запевнив, що зміна назви набула чинності з моменту отримання офіційного листа.
Türkiye найповніше відображає самоназву Туреччини — Тюркіє. Країна називається так з моменту проголошення незалежності у 1923 році.
Ще з грудня минулого року уряд став вимагати вказувати на етикетках товарів, що виробляються в Туреччині та йдуть на експорт, Made in Türkiye замість Made in Turkey. Так само назву Türkiye почали використовувати турецькі дипломати.
Національне англомовне телебачення TRT World також перейшло на Türkiye, пояснюючи тим, що пошукові запити на слово Turkey видають багато індиків. А, наприклад, у Кембриджському словнику можна натрапити на такі значення, як «дурень» і «невдаха».
Країни часто змінюють назви на міжнародному рівні — у 2020 році Нідерланди попросили світову спільноту не вживати в офіційних текстах назву Голландія, яка фактично є лише одним із регіонів держави.
Інші сусіди Туреччини теоретично теж можуть захотіти перейменуватися на міжнародній арені, вважає BBC. Так, англійська назва Грузії — Georgia — збігається з назвою американського штату, що спричиняє незручності.
Грузини називають свою країну Сакартвело, вірмени — Айастан, сирійці — Сурія, а Греція сама себе називає Елладою.
Втім, якщо поміняти офіційну назву в ООН країна має повне право, то над мовами інших народів вона влади не має. Тож малоймовірно, що в Україні замість традиційної назви Туреччина вживатимуть Тюркіє, зауважує видання.
© Хмарочос | 2024
Коментарі:
*Ці коментарі модеруються відповідно до наших правил ком’юніті