Зроби добру справу і отримуй винагороди!
Нам як ніколи потрібна ваша підтримка. «Хмарочос» пише про розвиток міст 10 років та 297 днів. За цей час ми опублікували 26302 новин та статей. Ми потребуємо вашої допомоги, щоб продовжувати якісно працювати далі. Приєднуйтесь до Читацького товариства «Хмарочоса» та отримуйте приємні бонуси від редакції: квитки на культурні заходи в Києві, фірмовий мерч та актуальні книжки, можливість пропонувати редакції теми та багато іншого.
| Хто ми такі?

Читайте нас в Telegram, Twitter, Instagram, Viber та Google Новинах
Фото: twitter.com/viterzbayraku

Київський графічний дизайнер Богдан Гдаль запропонував змінити російський шрифт «Іжиця» на зупинкових павільйонах України. За його словами, цей шрифт використовують з початку 1990-х – він поширився Україною через «незнання і відсутність адекватних альтернатив».

Шрифт «Іжиця» у 1988 році розробила Світлана Єрмолаєва. Дизайнер описує його як «неправдивий новотвір з імперським духом та деякими рисами азійщини, якими Росія підмінила естетику Руси».

«Шрифт призначався для відтворення старослов’янських текстів в енциклопедіях та наукових статтях, але оцифрований у 1992 ПараГрафом з надзвичайною швидкістю поширився по всіх слов’янських країнах, що користуються кирилицею. Іжицю можна побачити на вуличних вивісках, в меню ресторанів, в оформленні православних сайтів і книг та навіть на прапорах спонсованих Росією терористів — дався взнаки дефіцит подібних шрифтів та очевидна потреба», – пояснював дизайнер у колонці «Історичної правди».

Боротьбу з «Іжицею» Гдаль почав ще у 2020 році. Він підписав меморандум співпраці з «Укравтодором», а далі почав генерувати український шрифт на основі шрифту «Вернигора». Цей варіант погодили. Проте компанія-виконавець знову замінила шрифт на «Іжицю» без узгодження макетів, але після втручання міністерства інфраструктури шрифт виправили.

Шрифт Іжиця
Шрифт Вернигора

«Поки що ця дорога – єдине місце в Україні, де був свідомо змінений підхід до шрифту на зупинкових комплексах. У мене є свідчення, що на решті доріг тулять ту ж «Іжицю». Але я цю тему не кинув. Буду тиснути далі», – каже Гдаль.

Раніше Гдаль створив один з варіантів редизайну назви для перейменованої станції метро «Дружби народів», яку 18 травня депутати перейменували на «Звіринецьку». Він також розробив шрифт для нового напису на станції метро «Почайна» — на прохання архітекторки Тамари Целіковської, шрифт мав повторювати той, що на станції «Печерська».

Фото: twitter.com/viterzbayraku

Коментарі:

Вам доступний лише перегляд коментарів. Зареєструйтесь або увійдіть, щоб мати можливість додавати свої думки.

*Ці коментарі модеруються відповідно до наших правил ком’юніті

Newsletter button
Donate button
Podcast button
Send article button