Київський дизайнер пропонує змінити російський шрифт на зупинках
Богдан Гдаль до війни підписав меморандум співпраці з «Укравтодором» та почав генерувати український шрифт на основі шрифту «Вернигора».
Богдан Гдаль до війни підписав меморандум співпраці з «Укравтодором» та почав генерувати український шрифт на основі шрифту «Вернигора».
Перш ніж прочитати матеріал, розгляньте можливість підтримати нас. «Хмарочос» пише про розвиток міст 10 років та 122 днів. За цей час ми опублікували 24984 новин та статей. Весь контент – в безкоштовному доступі. На нас не впливає жоден олігарх чи великий бізнес, ми працюємо для наших читачів й читачок. Ваш внесок дозволить продовжити працювати нашій редакції. Долучіться до спільноти з сотень осіб, які вже підтримують «Хмарочос».
Підтримати | Хто ми такі?
Київський графічний дизайнер Богдан Гдаль запропонував змінити російський шрифт «Іжиця» на зупинкових павільйонах України. За його словами, цей шрифт використовують з початку 1990-х – він поширився Україною через «незнання і відсутність адекватних альтернатив».
Шрифт «Іжиця» у 1988 році розробила Світлана Єрмолаєва. Дизайнер описує його як «неправдивий новотвір з імперським духом та деякими рисами азійщини, якими Росія підмінила естетику Руси».
«Шрифт призначався для відтворення старослов’янських текстів в енциклопедіях та наукових статтях, але оцифрований у 1992 ПараГрафом з надзвичайною швидкістю поширився по всіх слов’янських країнах, що користуються кирилицею. Іжицю можна побачити на вуличних вивісках, в меню ресторанів, в оформленні православних сайтів і книг та навіть на прапорах спонсованих Росією терористів — дався взнаки дефіцит подібних шрифтів та очевидна потреба», – пояснював дизайнер у колонці «Історичної правди».
Боротьбу з «Іжицею» Гдаль почав ще у 2020 році. Він підписав меморандум співпраці з «Укравтодором», а далі почав генерувати український шрифт на основі шрифту «Вернигора». Цей варіант погодили. Проте компанія-виконавець знову замінила шрифт на «Іжицю» без узгодження макетів, але після втручання міністерства інфраструктури шрифт виправили.
«Поки що ця дорога – єдине місце в Україні, де був свідомо змінений підхід до шрифту на зупинкових комплексах. У мене є свідчення, що на решті доріг тулять ту ж «Іжицю». Але я цю тему не кинув. Буду тиснути далі», – каже Гдаль.
Раніше Гдаль створив один з варіантів редизайну назви для перейменованої станції метро «Дружби народів», яку 18 травня депутати перейменували на «Звіринецьку». Він також розробив шрифт для нового напису на станції метро «Почайна» — на прохання архітекторки Тамари Целіковської, шрифт мав повторювати той, що на станції «Печерська».
© Хмарочос | 2024
Коментарі:
*Ці коментарі модеруються відповідно до наших правил ком’юніті