Київський дизайнер пропонує змінити російський шрифт на зупинках
Богдан Гдаль до війни підписав меморандум співпраці з «Укравтодором» та почав генерувати український шрифт на основі шрифту «Вернигора».
Богдан Гдаль до війни підписав меморандум співпраці з «Укравтодором» та почав генерувати український шрифт на основі шрифту «Вернигора».
Перш ніж прочитати матеріал, розгляньте можливість підтримати нас. «Хмарочос» пише про розвиток міст 9 років та 276 днів. За цей час ми опублікували 23483 новин та статей. Весь контент – в безкоштовному доступі. На нас не впливає жоден олігарх чи великий бізнес, ми працюємо для наших читачів й читачок. Ваш внесок дозволить продовжити працювати нашій редакції. Долучіться до спільноти з сотень осіб, які вже підтримують «Хмарочос».
Підтримати | Хто ми такі?
Київський графічний дизайнер Богдан Гдаль запропонував змінити російський шрифт «Іжиця» на зупинкових павільйонах України. За його словами, цей шрифт використовують з початку 1990-х – він поширився Україною через «незнання і відсутність адекватних альтернатив».
Шрифт «Іжиця» у 1988 році розробила Світлана Єрмолаєва. Дизайнер описує його як «неправдивий новотвір з імперським духом та деякими рисами азійщини, якими Росія підмінила естетику Руси».
«Шрифт призначався для відтворення старослов’янських текстів в енциклопедіях та наукових статтях, але оцифрований у 1992 ПараГрафом з надзвичайною швидкістю поширився по всіх слов’янських країнах, що користуються кирилицею. Іжицю можна побачити на вуличних вивісках, в меню ресторанів, в оформленні православних сайтів і книг та навіть на прапорах спонсованих Росією терористів — дався взнаки дефіцит подібних шрифтів та очевидна потреба», – пояснював дизайнер у колонці «Історичної правди».
Боротьбу з «Іжицею» Гдаль почав ще у 2020 році. Він підписав меморандум співпраці з «Укравтодором», а далі почав генерувати український шрифт на основі шрифту «Вернигора». Цей варіант погодили. Проте компанія-виконавець знову замінила шрифт на «Іжицю» без узгодження макетів, але після втручання міністерства інфраструктури шрифт виправили.
«Поки що ця дорога – єдине місце в Україні, де був свідомо змінений підхід до шрифту на зупинкових комплексах. У мене є свідчення, що на решті доріг тулять ту ж «Іжицю». Але я цю тему не кинув. Буду тиснути далі», – каже Гдаль.
Раніше Гдаль створив один з варіантів редизайну назви для перейменованої станції метро «Дружби народів», яку 18 травня депутати перейменували на «Звіринецьку». Він також розробив шрифт для нового напису на станції метро «Почайна» — на прохання архітекторки Тамари Целіковської, шрифт мав повторювати той, що на станції «Печерська».
© Хмарочос | 2024
Коментарі:
*Ці коментарі модеруються відповідно до наших правил ком’юніті